„Ние сме това, което говорим, четем и пишем“

Българският език е един от най – интересните и богати езици, е оценка на български и чуждестранни автори и езиковеди. „Ние сме това, което говорим ,четем и пишем“ е максимата на професор Румен Стоянов, преводач на книгите на Габриел Гарсия Маркес. Пред великотърновска аудитория професорът представи новата си книга „ Чака ме светът „, която показва духовното,естетическото и революционно влияние на Никола Вапцаров върху културния, политическия , обществения живот в испано – португалоезичните страни. Професор Румен Стоянов е роден във великотърновското село Драганово. Учи в Хаванския университет. Живее 18 години в Латинска Америка и повече от 50 години превежда книги, сред които ,на авторите Габриел Маркес и Хорхе Борхес. Преводът е цяло изкуство, обяснява професор Стоянов. За него пресъздаването на атмосферата е най –важната задача. Не всеки текст е лесен и достъпен да бъде пресъздаден, но с повече усилия винаги се получава, добавя още той. Освен всичките преводи, които прави през дългогодишното си активно творчество, авторът има и собствени 22 книги, които издава. Професор Румен Стоянов е единственият българин, които е удостоен с титлата почетен доктор в Латинска Америка, заради приноса му в разпространението на бразилската литература в Европа и развитието на българо – бразилските връзки.

Симона Димитрова
29 Октомври 2014 | 18:29
Тагове: превод, преводач, Румен Стоянов, Маркес, книги

« Назад




live


Евроком Царевец

Търсене








Изпрати репортаж







Настройване на цифров приемник


Тайната къща



Предавания



Станете наш почитател във Facebook